Amanda

維勇三流翻譯,很好勾搭。叫我Amanda就行了:D

四篇AO3英文維勇文推薦

#其實這些就是我在噗浪上推薦的那幾篇啦

#我有Ask了,過來問問我吧我好寂寞,不管什麼問題我都會答的,不用跟YOI或翻譯有關。

#喜歡的話去給作者點個小紅心吧

=================================

Dear True Love by cityboys

約七萬六千字正經劇情

作家維 鋼琴家勇

開頭跟動畫有點像,熬過去以後會蠻精彩的。

勇利在蕭邦國際鋼琴比賽墊底之後回到了家鄉長谷津,對於五年沒回家感到非常有罪惡感的他,看到家人、老師都對他一如既往的好,好像什麼都沒有改變一樣更感罪惡。
這篇的勇利最需要克服的問題就是他需要了解到有些愛是無償的。
他...

[翻譯] Commitment and Love (全)

#授權啊之類的

#這篇我覺得偏勇維,但怎麼解讀看自己啦,沒開車都看不出來(x

#媽呀回頭一看好像有點長

#去給作者按個小愛心吧!

==================================

在俄羅斯站遇見莉莉亞實在是非常的令人…吃驚。維克多知道她現在在尤里的團隊裡,勇利有和他說過。勇利是從優子那邊聽來的,而優子是尤里和她說的。就算勇利沒跟他講,這件事在滑冰界和芭蕾界早就已經傳得沸沸揚揚的。這不令人意外。


但是他不知道莉莉亞會和尤里一起參加比賽。他在中國站見過陪著格奧爾基的雅可夫,那就已經夠糟的了,現在同時看到他們兩個人…


或許他們兩個一起...

[翻譯] Living in the Maybe (全)

#應作者要求只有AO3地址,請多多擔待

#這裡還可以寫什麼只有兩行好不習慣

==============

走AO3,不行就多刷幾次吧哈哈哈

==============

譯者碎碎念:

#我現在在修仙頭腦動不了

#翻譯沒有debug有錯就盡情的鞭我吧

#這次意外的有效率?

#留言(如果有的話)還是留Lofter吧,AO3留言系統我用不太慣OTZ

#如果你覺得我今天的文風哪裡怪怪的那一定是因為我整個人都怪怪的

#大家喜歡這種文嗎?

#翻譯的過程有發現一些小bug還蠻有趣的

#大概就這樣?

#我要開始煩惱我的歷史作業了

#我們在時間的盡頭再見面吧


Amanda

[翻譯] I'm Just Going to the Store (全)

#原文地址/授權

#有生之年翻譯

#哈哈哈距離上次冒泡(還有說我三天之內會更新)已經一個月(Edit:居然已經兩個月了嗎)了呢ORZ

#我自己都快把劇情忘記了所以把所有章節都一次PO上來了

=================================

敏感詞你夠了喔(簡書連結)

======================

譯者碎碎念:

#我發現我好久沒有回覆了(驚恐

#這篇會翻這麼久其實是因為有一些翻譯是放在google doc上面,有些是在word裡面,因為這種混亂所以有些部分我居然翻了兩次...到最後覺得怎麼怎麼翻數量都沒有減少很挫折,所以會懶得打開啊哈哈。下次我...

推薦一篇維勇虐文

To the Moon

我之前在噗浪上推過的,我還寫了一半的大意後來因為太懶就沒寫完。

這次就把後面的情節大意補一補啦~

Summary:

奧塔別克跟尤里的工作是進入別人的記憶裡實現他們未能達成的願望。維克多.尼基福洛夫現年92歲,他死前的最後一個願望是想要一塊金牌。這看起來是個很簡單的Case,直到他們發現維克多本來就已經是奧運金牌得主,甚至還有更多數不清的金牌。

當尤里問他為什麼想要金牌的時候,他茫然地說:「我不知道...」



###以下劇透有雷###

故事的大意是尤里他們進入維克多的記憶裡,希望可以找到動力去讓維克多得到他想要的金牌,但是他們發現維克多早在20歲以前就

[翻譯] I'm Just Going to the Store (3)

原文地址/授權

#第一段第二段

#有錯都是我的錯

#失蹤人口回歸

==========================

不到一個星期牛奶俠就已經成為俄羅斯網路上最廣泛流傳的網路現象。維克多只要一打開社交軟體就一定會看見文章討論有關於大概是他這輩子最錯誤的決定。

鄉民們興致勃勃的推測他的真實身分。「#我是牛奶俠」佔據推特熱門榜長達二十四小時,讓維克多感到一陣恍惚與幻滅。這個標籤下充滿著那些把名人的臉PS到他在影片裡的身體上的照片。

當米拉給他看一張他自己的臉被很糟糕的PS到影片裡他正在飛踢的身影上時,他把嘴裏面的飲料都噴了出來,創造了一個運動飲料的噴泉淋在米拉頭上,而她非常不高興。

「這不...

[翻譯] I'm Just Going to the Store (2)

原文地址/授權

#第一段

#有錯都是我的錯

#晚上睡不著(不睡覺)的產物

#見鬼的微積分我今天不喜歡你QAQ

====================

敏感詞去死吧(崩潰

=========================

譯者碎碎念:

希望有娛樂到你們...吧?

我想註解我可能要單獨發一章來寫了,可能會很長哈哈哈QAQ,有時間再說吧,我下週五考微積分我現在是在逃避現實才可以翻的這麼快。

中文怪怪的請見諒。英文的修飾句真的都超長,困難重重OTZ。

回覆明天再說(倒

[翻譯] I'm Just Going to the Store (1)

原文地址/授權

#有錯都是我的錯

#天啊真的好難翻

#不知道以後會不會有註解

#Hey!我開始用Plurk了

================================

這一切就是這麼發生的:維克多在錯誤的時間出現在了錯誤的地點。或者是倒過來說也行,看你的問是誰。


儘管時間早就已經到了午夜,他還是戴著太陽眼鏡。在勇利搬過來的那天從他的行李箱裡偷出來的那頂非常不時尚的、帶著各種螢光色的毛帽正讓他的耳朵免於寒風的鞭笞。然後直到來到長谷津之前從來沒有想過會戴著出現在公共場合的口罩此時正不舒服的掛在他的臉上,刮搔著嘴唇。


這麼做可能有點過分。他是真...

[翻譯] Parking Spot #35 Incident (下)

#授權/原文

#上篇

#碎碎念包含一些聲明

#沒有註解我要去睡了

#有錯都是我的錯

=================================

三個月後

勇利正做著一個標準的劈叉,身體往前傾去摸到自己的腳掌。莉莉亞站在教室的一側看著那些比較柔軟的孩子做出他們力所能及的劈叉姿勢。


「Malen'kiye,你的呼吸得再更深一點,再往下一點!如果你今天摸不到地板的話那就做盡可能的往下彎,不過你要知道有一天你會跟勝生先生一樣柔軟的,da?」

(malen'kiye:孩子)

(da:好)


勇利聽到莉莉亞的讚美臉紅了一下,然後緩緩的從劈叉姿勢站起來去幫助那些有困難的學

[翻譯] Parking Spot #35 Incident (上)

#原文/授權

#有錯都是我的錯

#喜歡的話去給作者按小心心吧

#我就睡個覺而已首頁就爆炸了冏

#大家別吵了快來吃點糧吧

===============================

當勇利終於把車子開進去他們新搬進的大樓時,他幾乎無法克制自己的興奮。他今天在舞蹈教室的面試還蠻順利的。他對於他們從宿舍裡搬出來住到一間真正的公寓的決定還是很有信心的。


今天真是個不錯的一天,而且這次輪到披集去買晚餐了!


但是他愉快的一天在他開進去公寓的停車場的時候就戛然而止了,他的心沉了下去。


31, 32, 33, 34, … ...

1 / 7

© Amanda | Powered by LOFTER