Amanda

維勇三流翻譯,很好勾搭。叫我Amanda就行了:D
噗浪:https://www.plurk.com/Enlighteness
Ask.fm 提問箱,任何問題都可以問
https://ask.fm/Enlightenor

[翻譯] The Best Imitation of Myself (全)

#有生之年系列

#好像一次看到底會比較好看所以就全部貼上來了。很長喔。

#尾聲部分有一個句子我完全看不懂可不可以有大神開示一下?

 我在評論區獲得了天啟,那句已經翻好了謝謝(8/7 update)

=================================

The Setup


這不可能會成功的,維克多一邊在名牌領取處排隊一邊想道。今年的SkateCon在莫斯科舉辦,這代表維克多可以包下一整個火車車廂給他和馬卡欽以避免搭飛機帶來的各種不必要關注。


過去幾年來他已經來過這個場很多次了,都是去舉辦簽名會的,其中有一次還在令人不怎麼舒服的...

[翻譯] The Best Imitation of Myself (3)

#授權和原作地址

#上一章

#看得高興的話去AO3給原作一些小紅心吧

===========================================

THE MISUNDERSTANDING


「披集,我需要你的幫忙。」


「好啊,我也需要,這個環形燈根本就是場災難。我死都不要再去Ikea了。」


「就算是為了他們的肉丸子也不去嗎?」


「你自己說說看這個說明書到底在講什麼鬼。」


披集在鏡頭前攤開一張上面繪有一個拿著扳手微笑的卡通人物的紙。勇利看了一下,然後用手機搜尋完成品的圖片。


「你好像...

[翻譯] The Best Imitation of Myself (2)

#授權和原作地址

#上一章

#看得高興的話去AO3給原作一些小紅心吧

#說是可以很快翻好結果還是拖了五天你真行啊Amanda

====================================

THE MEETING 


當第二群維克多排好隊準備要被評分時,勇利正在後悔一切他做過讓他處於這種境地的事。例如在十六歲時不小心在訪談上講維克多的事情講了二十分鐘、用假的用戶名加入了那些滑冰論壇、喝酒、讓自己被說服去參加尼基弗洛夫官方粉絲團所舉辦的維克多知識問答、被生下來。


但是已經太遲了。現在他就在這裡,當著cosplay比賽的評審,眼前有一海票的維克多模仿者。...

[翻譯] The Best Imitation of Myself (1)

#授權與原文地址

#註解我還沒寫,希望我真的會寫  8:50pm加註解

===========================

THE SETUP


這不可能會成功的,維克多一邊在名牌領取處排隊一邊想道。今年的SkateCon在莫斯科舉辦,這代表維克多可以為自己和馬卡欽包下一整個火車車廂以避免搭飛機帶來的各種不必要關注。


過去幾年來他已經來過這個場很多次了,都是去舉辦簽名會的,其中有一次還在令人不怎麼舒服的場合中參加了「日落後的滑冰選手」活動。


但是今年他推掉了當嘉賓的邀請—這種場總是很累人而且他最近感覺沒什麼精神—這次他想把馬卡欽當毛毯的同時睡個長長的午覺。...

[翻譯] Commitment and Love (全)

#授權啊之類的

#這篇我覺得偏勇維,但怎麼解讀看自己啦,沒開車都看不出來(x

#媽呀回頭一看好像有點長

#去給作者按個小愛心吧!

==================================

在俄羅斯站遇見莉莉亞實在是非常的令人…吃驚。維克多知道她現在在尤里的團隊裡,勇利有和他說過。勇利是從優子那邊聽來的,而優子是尤里和她說的。就算勇利沒跟他講,這件事在滑冰界和芭蕾界早就已經傳得沸沸揚揚的。這不令人意外。


但是他不知道莉莉亞會和尤里一起參加比賽。他在中國站見過陪著格奧爾基的雅可夫,那就已經夠糟的了,現在同時看到他們兩個人…


或許他們兩個一起...

[翻譯] Parking Spot #35 Incident (下)

#授權/原文

#上篇

#碎碎念包含一些聲明

#沒有註解我要去睡了

#有錯都是我的錯

=================================

三個月後

勇利正做著一個標準的劈叉,身體往前傾去摸到自己的腳掌。莉莉亞站在教室的一側看著那些比較柔軟的孩子做出他們力所能及的劈叉姿勢。


「Malen'kiye,你的呼吸得再更深一點,再往下一點!如果你今天摸不到地板的話那就做盡可能的往下彎,不過你要知道有一天你會跟勝生先生一樣柔軟的,da?」

(malen'kiye:孩子)

(da:好)


勇利聽到莉莉亞的讚美臉紅了一下,然後緩緩的從劈叉姿勢站起來去幫助那些有困難的學...

[翻譯] Puppy Love (完)

原文地址/授權

#第一段 第二段 第三段 第四段 第五段 第六段 第七段 消失的第八段 第九段

#有錯都是我的錯

#天啊終於翻完了

#註解晚點寫

==========================

勇利腳步沉重的跟著維克多走上他公寓的階梯。他們花了好幾個小時,但是他們最終得以找到勇利的衣服。幸運的是,沒有人偷走他的錢包,但是他的手機開不起來。他希望它只是沒電了,而不是被雪弄壞了。然後至少戴上他的眼睛讓他覺得很舒服。


「我不會待太久的,」勇利在維克多開門的時候說道。他們兩人一整天幾乎都...

[翻譯] Puppy Love (9)

原文地址/授權

#第一段 第二段 第三段 第四段 第五段 第六段 第七段

#第八章被吞了兩次我再也不想管他了,之後會PO完整的在AO3上,到時候再去看吧(被揍)

#有錯都是我的錯

#失蹤人口回歸

=============================

勇利心滿意足的睡醒過來。他很舒服,四肢大張,還有一個很剛好的重量壓在他的腰上。空氣對他裸露的肌膚來說有點涼,但是貼在背上的軀體帶來的溫暖滲進了他的身體。


身體。

一副人體。

他裸露的人類身體。


他的眼睛飛速睜開,在他來的及蓋住自己的...

[翻譯] Puppy Love (7)

原文地址/授權

#第一段 第二段 第三段 第四段 第五段 第六段

#有錯都是我的錯

================================

隔天,維克多是驚人的充滿活力。他迎頭給了勇利一個心型嘴,好像先前的孤獨感都不存在一樣。


「我想去冰場,」維克多在吃完午餐、帶著害羞至極的勇利遛了一圈之後宣布道。


勇利興奮了一下,隨後才意識到自己不是會去滑冰的那一個。他願意傾盡一切去再次感受在冰上的自由,在滑冰的專注之中放縱自己。那一直以來都是他最好的放鬆辦法,但是現在他甚至這都做不到了。...


[翻譯] Puppy Love (6)

原文地址/授權

#第一段 第二段 第三段 第四段 第五段

#有錯都是我的錯

#註解!!!

#過半了!!!!!!

#下一章大概會挺精彩

=========================

當勇利隔天早上起床的時候,他仍然是隻狗。他喪失了更多希望。


但是,他不想屈服在絕望之下,就算是為了維克多也好。(註1)


維克多很低落,或許是因為他跟他暗戀的男人約會並不順利。而一方面儘管勇利不能說他希望他的約會可以順利,他仍為他感到難受。不管怎麼說,在玩具的那件事上是他欠了維克多一次。


他一整天都待在維克...

1 / 3

© Amanda | Powered by LOFTER