Amanda

維勇三流翻譯,很好勾搭。叫我Amanda就行了:D
噗浪:https://www.plurk.com/Enlighteness
Ask.fm 提問箱,任何問題都可以問
https://ask.fm/Enlightenor

完成所有回覆以及今日趣事

噢我終於回完評論了,各位最近如果有發現很久以前的評論突然有人回的話我很抱歉QAQ

翻譯修正估計至少要到周四,在修正完之前我是不會再翻的,要不然對那些太太來說太不好意思了。


今天沒更新是因為我體驗了什麼叫做老人長照的重要性

我87歲的阿嬤來住我家,全家只有我在,所以照顧他的重責大任落在我身上

我的中山北路下午茶計畫只能跟我說再見了。


讓我們來談談今天發生的趣事吧,這裡是前景提要:

首先,我阿嬤只聽得懂台語和日語,國語幾乎不行。我講的台語他有時候聽不懂冏

再來,他耳朵重聽。

最後,他有輕微老年癡呆,不是很嚴重,但是就是滿健忘的。

現在住我們家的有我、爸爸、媽媽、阿嬤、以及姑姑

白天的時候大人都會去上班。


故事開始:

在我要去市場買午餐的時候,阿嬤看著我說:

「阿Amanda你比去年又長高很多了齁」

「沒有啦我都20了不會再長了」

「哈哈哈」

看起來是挺正常的對話吧?這正是造成我後面一頭霧水的元凶。


下午我們坐在沙發上,阿嬤要跟我聊天,老人嘛,就只能聊以前的事還有親戚,偏偏我爸那邊的親戚還特別多,很多我也不熟,就只能哼哼哈哈的附和,直到最後他講的話有點奇怪。


「阿那個住高雄的XX伯父你知道嗎?」

「阿?」我的伯父只有一個現在住在宜蘭,他講的人應該高我兩輩。但是我那時只當他忘記了,繼續附和下去。

「阿還有跟他關係很好的那個誰,我想想看,阿,就是你阿嬤啦,噢,他們小時候...」

不不不等一下我的阿嬤就是你,另一位已經過世了你在講什麼?

我還是以為他搞混了,試著糾正他,但他沒聽懂我在講什麼,所以最後還是放棄了。

我默默的、難過的想著「原來他的腦袋有退化到這種程度嗎?連自己是我阿嬤都忘記了」一邊看著他去睡午覺。



後來他睡午覺睡醒了,直接說:

「那個,XX(姑姑的名字)幫我拿一下遙控器。」



直到這時我才豁然開朗,原來之前他是把我跟姑姑搞混了嗎?

我超錯愕的

我比姑姑高了十公分、頭髮比她長、台語講得比她爛、聲音比她低、比她胖一點、還有掛眼鏡、小了她15歲,到底是為什麼可以把我們兩個人搞混?


重點是吃午餐前他還知道我是她孫女阿,我衣服也沒換,到底是怎樣才會認錯阿。


所以我說:


「阿嬤我是Amanda啦」我輕鬆的澄清


「阿?」


「我說我是Amanda不是XX姑姑」我提高音量


她沉默了兩秒


「你講什麼我聽不懂」我都快哭了



「我是Amanda Huang不是XX!!!」超大聲


她思考了10秒


「阿哈哈哈哈哈我老了頭腦都不清楚了,我以為你是XX」




譯者表示心很累




註:當然要把所有的Amanda都替換成我的小名啦,我阿嬤可不知道我的英文名字

评论(3)
热度(7)

© Amanda | Powered by LOFTER